Languages
| Typical prices (USD/source word) |
| Translation: |
13.3 USD |
| Proofreading: |
11.1 USD |
| Authenticated translation: |
20.0 USD |
| Interpretation: |
44 USD /hour |
Years of experience: 10 |
Services offered: Translation / Authenticated Translation / Proofreading / Interpretation (Consecutive) / Interpretation (Simultaneous) / Subtitling / Recruitment
| Typical prices (USD/source word) |
| Translation: |
11.1 USD |
| Proofreading: |
8.9 USD |
| Authenticated translation: |
17.8 USD |
| Interpretation: |
44 USD /hour |
Years of experience: 10 |
Services offered: Translation / Authenticated Translation / Proofreading / Interpretation (Consecutive) / Interpretation (Simultaneous) / Subtitling / Recruitment
ExpertiseBusiness/Commerce (general) • Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Journalism • Education/Pedagogy • Finance / Economics (general) • Cinema, Film, TV, Drama • Linguistics • Literature / Poetry • Localization (Software/Websites) • MusicAdditional work areas: Banking & Financial Law • Copywriting • Printing & Publishing • Ecology & Environment • Electronics • Philosophy • Folklore • Photography / Imaging/ Graphic Arts • Gastronomy • Geography • Games & Gambling / Computer Games • History • IT / E-Commerce / Internet • Engineering: (general) • Engineering: Electrical • Engineering: Energy / Power Generation • Food/Nutrition/ Dairy Technology • Computers (general) • Computer Software • Computer Hardware • Cosmetics/Beauty • Accounting & Auditing • Marketing / Market Research / Retail • Media / Multimedia • Medical (general) • Fashion / Textiles / Clothing • Science (general) • Arts and Humanities (general) • Social Science, Sociology, Ethics, etc. • Real Estate
Portfolio Moje projekty - moi klienci Specjalizuję się w przekładzie tekstów prawniczych (umowy, akty notarialne, pełnomocnictwa, statuty, ustawy i dokumenty osobowe), ekonomicznych (korespondencja handlowa, informacje o działalności firmy itd.) oraz list dialogowych do filmów i literatury. Dokonuję także tłumaczeń ustnych (przesłuchania, rozmowy hadlowe, prezentacje, telekonferencje itp.). Najważniejsi Klienci: - Ambasada RP w Kazachstanie, - Biuro Tłumaczeń InterText, - WIONET Polska, - N Telewizja Nowej Generacji, - Videoleader (Łotwa), - Biuro Tłumaczeń ATET. O mnie Czyli o czym powinieneś wiedzieć - ukończone studia wyższe na Uniwersytecie Szczecińskim (Wydział Humanistyczny, Instytut Filologii Słowiańskiej - profil pedagogiczny; licencjat z języka polskiego, tytuł magistra filologii słowiańskiej - język rosyjski), - 3 lata pracy na Wschodzie (skierowanie z Centralnego Ośrodka Doskonalenia Nauczycieli w Warszawie; praca w środowiskach polonijnych w Pawłodarze, Aksu i Ekibastuzie - Kazachstan), - uprawnienia tłumacza przysięgłego, uzyskane w styczniu 2005 r. (TP 2598/06)
Kontakt Czyli jak się ze mną skontaktować - poczta elektroniczna: biuro@perevod24.pl - telefon komórkowy: 500 443 222 - telefon stacjonarny: (22) 624 09 19 - fax: (22) 486 97 37 - komunikatory: Gadu-Gadu (3917430), Tlen (perevod24), Skype: kkarabin
My SoftwareWordfast
|